有奖纠错
| 划词

Quelques ivrognes râlaient encore çà et là.

几个醉鬼还在东一处西一处呼呼喘气。

评价该例句:好评差评指正

De même, on relève çà et là l'épithète « fondamental » dans les intitulés de certains instruments internationaux.

同样,不时有一些国际文书标题采用“基本”一词。

评价该例句:好评差评指正

Il voulut prendre le Pont Saint-Michel, des enfants y couraient çà et là avec des lances à feu et des fusées.

他打定主意,取道圣米歇尔桥,不料那儿有孩子拿着花筒和冲天炮到处奔跑。

评价该例句:好评差评指正

La destruction d'armes légères à laquelle on assiste çà et là ne doit pas occulter la face cachée de l'iceberg.

一些方销毁了轻武器,但我们不能忽视冰山看不见那一部分。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne l'ont pas été dans les présents projets de principes, mais elles figurent çà et là dans le commentaire, selon que de besoin.

这些词语在本原则草案里没有使用,但在评注不同方被酌情使用。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions aussi savoir pourquoi on parle à nouveau d'essais nucléaires et pourquoi on évoque çà et là une nouvelle génération d'armes nucléaires, notamment les minibombes nucléaires.

我们还希望知道,为什么又有人在谈论核试验,为什么有人会提到新一代核武器,包括微型核炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier est l'organe d'impulsion des actions prises ou à prendre pour répondre aux besoins spéciaux de l'Afrique, pour fédérer toutes les initiatives lancées çà et là à cet effet.

该办公室将促进前和今后为满足非洲特殊需要而开展行动,以及合并实现该目标所有倡议。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les tragiques événements survenus çà et là en Afrique le sont, en partie - je dis bien en partie seulement - à cause du déficit de dialogue social au niveau national.

非洲发生悲剧事件部分原因是没有在国家一级开展社会对话。

评价该例句:好评差评指正

Il demeure indéniable que des progrès ont été enregistrés çà et là. Cependant, tout porte à affirmer que dans son ensemble, le Programme d'action n'a pas connu une mise en œuvre à la hauteur des résultats escomptés.

很明显,在这方面和那方面取得了进展,但是《行动纲领》总体执行情况并没有产生预期结果。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que l'humanité tout entière aspire à une paix véritable, il n'en demeure pas moins que les événements tragiques qui se produisent çà et là sur notre planète démontrent une fois de plus la nécessité d'un désarmement général et complet.

虽然整个人类确实向往真正和平,但目前世所发生悲惨事件却再度表明,必须实现全面、彻底裁军。

评价该例句:好评差评指正

Dans la présente affaire, on constate qu'il existe çà et là, partiellement, certains éléments de l'état de nécessité mais, si l'on examine dans leur ensemble les diverses composantes, conditions et limites, on ne saurait conclure que l'exigence de leur réunion cumulative est remplie.

“331. 上文得出结论是,在本案中,虽然这里那里部分存在着危急情况要素,但将种要素、条件和限制作为整体加以审查,不能断定所有这些要素符合累加检验标准。

评价该例句:好评差评指正

À 9 h 45, deux membres du personnel de l'UNRWA s'étaient aperçu que des fragments imprégnés de phosphore blanc brûlaient sous un camion-citerne et ils en avaient observé d'autres, également en flammes, éparpillés çà et là sur le sol autour de l'entrepôt et des réservoirs de carburant.

上午9点45分,近东救济工程处两名工作人员意识到,有一些正在燃烧浸过白磷楔形弹片已经散落到一辆燃料车下方,以及仓库和燃料罐区周围上。

评价该例句:好评差评指正

Mais, en dépit des soubresauts qui le secouent toujours çà et là et qui le fragilisent encore, le Gouvernement s'est engagé résolument à créer les conditions susceptibles de donner confiance aux investisseurs locaux et d'attirer les investisseurs étrangers, car la priorité aujourd'hui doit être donnée à la création d'emplois dignes, durables et respectueux de l'environnement.

但是,尽管有时仍然发生颤动,仍然使政府软弱无力,但我国政府下定决心创造能够鼓动方投资者信心和吸引外来投资条件。 这是因为今天优先事项必须是创造良好、长期并且也有利于环境就业机会。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses propositions de réforme partent du principe que l'heure est venue de revoir l'architecture même du système et les mandats des différents organismes qui le composent, et qu'il ne faut pas se contenter d'apporter de légères retouches çà et là (qui ne seraient que du «bricolage» ou des solutions de fortune) car le système ne s'en porterait pas mieux.

许多改革建议认为,已经到了考虑审查本系统个构部分架构和任务本身时候了,零敲碎打小修小补(被称为修补和应付办法)无助于本系统改善业绩。

评价该例句:好评差评指正

Dans un contexte international en mutation et avec l'émergence du terrorisme, la tendance - çà et là, et de temps à autre - à s'écarter de la recherche de solutions multilatérales aux questions de désarmement et de sécurité, les phénomènes du sous-développement et de la pauvreté et la course incessante aux armements dans de nombreuses régions du monde sont des facteurs qui contribuent à l'insécurité de nombreux pays.

在业已改变国际背景中,再加上恐怖主义出现,以及偶尔出现背离寻求多边办法解决裁军和安全问题趋势,发展不足与贫穷现象以及世许多区域军备竞赛持续进行,都是加剧许多国家不安全因素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


潮霉素, 潮坪, 潮气, 潮区, 潮热, 潮润, 潮湿, 潮湿的, 潮湿的空气, 潮湿的路面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il y avait çà et là quelques arbres fruitiers.

几株果在各处。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quelques arbrisseaux pétrifiés couraient çà et là en zigzags grimaçants.

一些石化灌木跑来跑去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je vis distinctement la terre, avec quelques arbres épars çà et là.

我清晰地看到了木星星点点陆地。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les Zélandais, formant çà et là des groupes, considéraient le sommet empanaché du Maunganamu avec une religieuse épouvante.

新西兰人东一群西一群,对那烟火腾腾山尖仰望着,表现出一种迷信恐怖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il faisait assez de vent pour soulever çà et là de petites émeutes de poussière.

常常刮风使得到处都是尘土。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait quelques cadavres çà et là, et des flaques de sang sur les pavés.

到处躺着一些死尸,铺路石上有一摊一摊鲜血。丝毫不浪费火药。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Une vingtaine de morts gisaient çà et là dans toute la longueur de la rue sur le pavé.

整条街路面上,这儿那儿,躺着将近二十具尸

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De ce côté, la berge était moins boisée, mais quelques bouquets d’arbres, semés çà et là, ajoutaient au pittoresque du paysage.

岸这边森林比较稀疏,可是东一丛西一簇木却使周围风景更加美妙。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On crut reconnaître çà et là, notamment sous le Palais de justice, des alvéoles d’anciens cachots pratiqués dans l’égout même.

大家认为在很多地方,主要在法院下面,发现了建造在沟渠中古老地牢秘室。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Depuis 1830, il y avait eu çà et là de petites émeutes partielles, vite comprimées, mais renaissantes, signe d’une vaste conflagration sous-jacente.

从一八三○起,这里那里都有过一些局部小骚动,立即遭到了扑灭,但是随扑随起,这是地下暗流进行大汇合信号。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Mais en errant librement çà et là, Tu briseras son joug de dessus ton cou.

但是,通过在这里和那里自由地徘徊,你将从你脖子上方打破他

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20194月合集

Cela étant, on trouve tout de même çà et là quelques infos plus réjouissantes.

话虽如此,我们仍然在这里和那里找到一些更令人愉悦信息。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On eût dit un champ de bataille couvert de morts. Hommes, femmes, enfants, tout était confondu. Quelques ivrognes râlaient encore çà et là.

简直象一个死尸狼藉战场。男人、女人、孩子都混杂一起。东一处西一处醉鬼还在呼呼地喘气。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20191月合集

Ce matin, les journaux regorgent de dysfonctionnements… Des problèmes, çà et là, qui disent les malaises de notre époque.

今天早上,报纸上到处都是故障...问题,在这里和那里,告诉我们时代不适。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Nous avons lieu d'être assez confiants pour la rentrée, tout en n'excluant pas des difficultés ponctuelles çà et là.

我们有理由对新学开始充满信心,同时也不排除偶尔出现困难。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Des oiseaux de proie planaient et tournoyaient çà et là dans l’ombre, ou s’enfuyaient de leurs nids perchés sur des pointes de roc.

那是一些蛰鸟在黑影中盘旋,飞来飞去,或者从它们筑在石尖上巢中飞出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il y passait volontiers une heure ou deux, coupant, sarclant, et piquant çà et là des trous en terre où il mettait des graines.

他乐意在这里花上一两个钟头,修枝,除草,这儿那儿,在土里搠一些窟窿,摆下种子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201311月合集

Et pendant qu'on dénonçait, çà et là, le racisme, en Bretagne, à Carhaix, les Bonnets rouges se sont donnés rendez-vous.

当种族主义在这里和那里受到谴责时,在列塔尼,在卡海克斯,红帽相遇了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les explications légendaires, coupées çà et là par l’égratignure des couteaux, glorifiaient toutes la religion, les délicatesses du cœur et les pompes de la Cour.

解释图画文字都是宣扬宗教,赞美心地善良,歌颂宫廷荣华富贵,可是给刀叉刮得东一道痕,西一道印,看不清楚了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Des chiens couraient çà et là, quêtant leur maigre nourriture. Ils étaient assez mal entretenus pour des bêtes qui servent journellement à l’alimentation du Maori.

此外,还有一些到处乱跑找食吃狗。总之,可供毛利人食用牲畜养得都不十分好。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吵嘴, , , 炒菜, 炒菜锅, 炒蛋, 炒的, 炒饭, 炒房, 炒风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接